Areta Wilkinson

Areta Wilkinson (Canterbury, desde Kaitaia NZ, Ngai Tahu – Ngati Wheke) Arohanui  / Mucho amor por la comunidad de Rapaki

Función
proporciona alivio para la comunidad maorí de Rapaki después del terremoto de Christchurch (Sept 2010 & Feb 2011)

Activación
Los residentes de la comunidad reciben el broche Matariki junto con una cubeta de provisiones para ayudar con las necesidades inmediatas.

Materiales
Raso, empaques de supermercado, cubeta de plástico

Entratar
Para vientos, email Caroline Billing a The National.

Esta obra ha sido realizado en colaboración con el Maori Women’s Welfare League Rapaki Branch.

Areta Wilkinson es una joyería contemporánea maorí que vive cerca de Christchurch . Ella es miembro de la Maori Women’s Welfare League rama rapaki , donde ha participado en actividades de la comunidad en respuesta al terremoto que dañó muchas propiedades .

Wilkinson estudió joyería en UNITEC en Auckland, donde dio conferencias 1995 a 2008. Ella ahora está estudiando para obtener un doctorado en el departamento de artes visuales maoríes en la Universidad de Massey . Una contribución especial de su trabajo es la expresión de temas maoríes sin dependencia explícita en los materiales tradicionales. Gran parte de su trabajo reciente se basa en la pēpeha , un proverbio de la sabiduría tradicional que se puede ‘ desgastado ‘ como un adorno corporal.
En las palabras de Ellen Baddock , rapaki Maori Women’s Welfare League:

Rapaki es una pequeña comunidad costera rodeada de Maunga (colinas ) y terreno rocoso. Las personas que residen allí son principalmente maoríes whanau ( familias ), que viven en sus tierras ancestrales cerca de su marae y wharenui (casa de reunión tallada) y en sus propios hogares individuales. Rapaki había sufrido graves daños por ambos terremotos septiembre y febrero con una casa destruida por una enorme roca que desprendió y corrió hacia la derecha a través del centro de la misma . El whanau rapaki continúan viviendo con la posibilidad de que esto ocurra de nuevo en cualquier momento a otras réplicas. Muchos whanau se mudó a su wharenui marae a vivir juntos por la seguridad en las semanas inmediatas después de los terremotos.
Nuestro ‘Aroha Cubos’ se prepararon con aroha (amor) para darles nuestra aroha y AWHI (apoyo) como las réplicas continúan, y que incluye los broches estrella satén del Aroha Cubos añade un toque vívida de aroha y tumanako (esperanza). Debido a que fueron entregados a finales de mayo la inclusión de las estrellas dio un recordatorio de Matariki (Pléyades , las Siete Hermanas – un cúmulo abierto de las muchas estrellas en la primera aparición de la constelación antes de la salida del sol de Matariki en el cielo del noreste indica el comienzo de la Māori año – alrededor de la mitad de junio) las estrellas tienen una gran importancia y la comodidad de los nuevos comienzos para los maoríes, en medio de las incertidumbres, las réplicas y el desastre que aquí en Christchurch estaban viviendo.
Llevar el rojo brillante “estrella” que me ha dado en mi abrigo de invierno, trajo muchas respuestas positivas dondequiera que fuera y me recordó a cada respuesta de Matariki y esperanza” .

Elizabeth Cunningham, rapaki Maori Women’s Welfare League :

Cuando cada vez que veo los broches estrella satén brillante pienso en nuestra Taua (mujeres mayores) que han fallecido, pero que tenían impacto e influencia en nuestras vidas como un whanau (familia).
Supongo que es similar a la filosofía de “Matariki” y cómo estas estrellas en el universo hace referencia a siete hermanas. Creo que esas siete hermanas podrían ser nuestras tías, abuelas y wahine sigue guiándonos desde lejos. Haere, haere, haere atu ra ma nga wahine .
Lynere Wilson, Liga para el Maori Women’s Welfare League rapaki

A menudo se olvide de quitar los broches de la ropa y mi estrella de satén es ahora ‘ pegado ‘ a la capa que llevaba puesto cuando Areta me lo dio . Ahora cada vez que me lo pongo , me acuerdo de la calidez de las mujeres de rapaki MWWL en un día frío en agosto.
Marjorie inteligente , Liga para el Maori Women’s Welfare League rapaki

Estábamos nosotros mismos llenos de alegría de vivir cuando nos reunimos objetos para poner en de nuestra Liga Happy Cubos de regalo, e imaginamos la sorpresa y deleite de los destinatarios. Me siento conectado a nuestro grupo de la Liga y para los destinatarios cada vez que me pongo y miro a mi estrella de satén .

Ngā Whatu Piataata : Stars in my Eyes es un proyecto de arte relacional en curso centrado en este Whetu satén brillante (estrella). El proyecto hasta ahora se ha expandido de ser sitios de entrega de regalos (que reconoce las “estrellas en mis ojos”), a los sitios de intercambio (montaje de la exposición interactiva en la que se intercambian broches estrella para las fotos de los portadores de la estrella), y los sitios de transferencia de conocimientos apropiado (protagonizar haciendo talleres). El kaupapa (objetivo) propuesta es maorí, y el proyecto considera los principios de la práctica de manaakitanga (mostrar respeto y bondad), whanauangatanga (relaciones) koha (intercambio recíproco), taonga tuku la OHI (tesoros transmitidos), y él korerorero (discusión) de un paradigma colectiva.
Areta Wilksinson

[ photofade ]

Las imágenes se toman en las reuniones de la reunión rapaki maoríes Maori Women’s Welfare League, el 9 de abril de 2011 y 11 de junio 2011, el montaje y la distribución de las contribuciones del paquete del regalo incluyendo ‘ Nga Whatu Piataata ‘ (fotos por Mark Adams). Destacados son las dos mitades de la Rangimarie Centro de Te, que contiene la oficina de la liga. Una mitad está intacta, y la otra destruida por el terremoto.

Photo credit: Studio La Gonda
Acknowledgements: Te Hapu o Ngati Wheke

Your turn / Su turno

Your email address will not be published. Required fields are marked *