La vida de los amuletos en MNCP, Mexico

Algunas historias sobre los amuletos en Joyaviva obtenidas durante los Recorridos Dialogados en Museo Nacional de Culturas Populares, México DF. Gracias a Miriam Guerra, Elizabeth Islas y Paola Araiza.

Colección de amuletos

imageDurante la visita mediada, una señora comentó que tiene un Ekeko en casa desde hace muchos años, se lo regalaron y le gusta mucho; la figura está diseñada con materiales que permiten que se termine su cigarro, similar a la vela de la pieza que se encuentra en la exposición. Posteriormente, en el taller para elaborar el Ojo de Dios Huichol, la señora Yolanda Pego, comenzó a sacar amuletos que portaba en su bolsa, comentando que la mayoría de ellos se los han regalado. Entre ellos se encontraban: imágenes religiosas, pulseras de semillas, espejo, tortuga de la buena suerte, chinito de la suerte, monedas, semillas para la abundancia, entre otros.

imageMencionó: “yo sí creo en los amuletos, unos me los han regalado y otros lo he comprado. Pero es bueno más que nada encomendarse a Dios, pues Dios mueve todo. Yo les pido que las tradiciones de nuestro pueblo hay que seguirlas difundiendo para que no se mueran… Finalmente La hoja del árbol no se mueve sin la voluntad de Dios.”

Padre e hijo

imageDurante la visita se preguntó si alguno de los presentes llevaba consigo un amuleto, un padre y un niño mostraron una pulsera y aceptaron contarnos su experiencia:

image“Yo soy policía federal, así que estoy en constante peligro. Varios policías para protegernos vamos con santeros para que nos generen un amuleto; a mí me hicieron esta pulsera que me protege del mal, sé que funciona porque cada vez que me va a suceder algo malo se rompe y tengo que ir a que me hagan otra.

Le tengo mucha fe, así que decidí hacerle una igual a mi hijo, como símbolo de identidad y para sentirnos siempre cerca. Su pulsera la elaboré yo, no el santero.”

Para que nunca falte el dinero

imageEsta es la experiencia que nos compartió Eva, una señora de 72 años, que visitó casualmente la exposición y se quedó a hacer el amuleto Ojo de Dios en el taller.

Nos contó que tiene un monedero con dos amuletos que le regalaron para que nunca le falte el dinero, debe portarlo siempre junto con dos monedas únicamente. Al preguntarle si le ha funcionado, esto fue los que respondió:

“Pues yo creo que sí porque siempre he tenido para lo que necesito, no me ha hecho falta nada…image

Una vez fui a recoger a mi nieto a la escuela, para hacerlo debo tomar dos camiones, uno de ida y otro de regreso. Llegué a la escuela y me di cuenta que no traía dinero para regresarme ¡Santo Dios!, le pregunté a mi nieto: -y ahora, ¿cómo le hacemos- y me dijo-pues nos vamos caminando. Pero la escuela no está cerca de la casa…vi a un muchacho en el mercado y pensé en pedirle dinero, pero me dio mucha vergüenza pues seguro diría –esta vieja todavía puede trabajar-así que mejor se los pedí prestado.

Me vio con desconfianza pero me los prestó y yo se los pagué dos días después. Incluso ya le he pedido varias veces…mi amuleto no me deja sin dinero.”

Amuleto corazón

Durante el recorrido mediado, la señora Catalina Langle, su hija y su hermana participaban diciendo que no creían en los “amuletos”; sin embargo la joya-amuleto Un corazón para mis miedos tuvo un gran impacto en ella, pues al hablar acerca de su origen, creación, significado y función, inmediatamente relató que ella tenía uno pues su suegra le hizo un regalo, “un corazón”, mismo que debía portar cerca de su corazón para protegerla a ella y a sus hijos que llegaban tarde del trabajo.

Se le pidió que si quería dejar su testimonio y amablemente permitió ser grabada.

Amuleto torpedo

imageTuvimos la visita de una familia conformada por dos niños y su mamá. El mayor de los hermanos días antes sufrió un golpe en la cabeza y estaba temeroso pues ese día iban a recoger los resultados de sus estudios para saber qué tan grave resultó el golpe. La mamá pidió se le explicara al niño algún amuleto que le diera ánimo y fuerza para ir a conocer esos resultados. El seleccionado fue Amuletos Torpedo:

“Este es un amuleto en el que los seres que nos aman pueden depositar sus buenos deseos y frases de amor para nosotros, así cuando tenemos que enfrentar una reto o tenemos miedo por los resultados de una prueba, todas estas frases y buenos deseos nos acompañan, sabemos que nuestros seres queridos están con nosotros pase lo que pase.” Él no dijo nada, pero mientras la mediadora comentaba cómo funciona el amuleto, dirigía la mirada una y otra vez hacia su madre y sonreía, ella afirmaba con la cabeza. Al final se dieron un fuerte abrazo.

El cascabel

Durante este recorrido, al llegar al amuleto de independencia para niños en edad preescolar, una visitante contó una experiencia relacionada con la función de este amuleto:

“Yo tengo un sobrino al que quiero mucho, él era muy miedoso, dejaba de hacer cosas por miedo a caerse, miedo a estar solo…en fin, mucho miedo. Un día decidí hacerle un collar al que le puse una esfera y dentro de la esfera un cascabel. Cuando se lo di le dije que funciona para protegerlo de todo, que cuando tuviera miedo lo hiciera sonar y todos sus miedos se irían.

Actualmente mi sobrino lo trae consigo todo el tiempo y se atreve a hacer muchas cosas que no hacía antes.”

Esto también pasará

Una de las visitantes contó una historia que expone de dónde proviene la frase “esto también pasará”:

“Es la historia de un rey que pidió a un sabio le revelara la clave de la felicidad, el sabio le pidió unos días para pensarlo. Cuando volvió a ver al rey le dio un anillo en el que en la parte posterior tenía la leyenda “esto también pasará” explicando que tenerlo presente tanto para situaciones buenas o malas en la vida era la clave de la felicidad”

Imagen de amor

imageDos de las visitantes eran colombianas radicadas en el sur de la ciudad de México, por lo que durante su visita mediada hubo mucha interacción en cuanto a mencionar sus tradiciones en similitud con las mexicanas o las del país de los amuletos de la exposición.

La señora Mao comentó frente al Amuleto Arohanui (mucho amor) lo siguiente:

“En Medellín hubo un deslizamiento de tierra hace años . Recuerdo que se perdieron muchas vidas, hubo muchos heridos, muchas pérdidas, fue muy doloroso para nosotras y sobre todo para mi mamá ,pues ella había nacido ahí,; las casas de nuestros conocidos, la iglesia…todo se había quedado sepultado por la tierra Por eso cuando me vine a México mi mamá me dio una imagen de la virgen, siempre la traigo conmigo ,en mi cartera para que me proteja.”

Ojo turco

imageAl término del diálogo generado acerca de la pieza de Tarjeta-amuleto recargada, Jorge saco un regalo que le trajo su tía desde la India, una piedra azul que simboliza el ojo turco; es muy importante para él puesto que cuando se lo dio le dijo que era para cuidarlo y darle buena suerte, siempre lo trae consigo.

Joyaviva crosses the Pacific

imageJoyaviva: Live Jewellery Across the Pacific is a project that makes connections between Australasia and Latin America through a quest to develop the modern amulet. This quest draws on the creativity of jewellers,  local traditions, and particular social conditions. Common issues are life after an earthquake, sitting exams, connecting generations and counteracting the violence of urban life. 

After exhibitions in Melbourne, Sydney and Auckland, Joyaviva crossed the Pacific and has just opened by the Australian Ambassador Tim George in Mexico City at the Museo Nacional de Culturas Populares, where it was joined by nine new works by Mexican artists. A special bi-lingual catalogue and website has been produced. See photos, article in Jornada, audio of opening and video of colloquium

According to curator Kevin Murray, ‘It was important that a project like this connects with the culture of Mexico, which is so rich in tradition and invention of amulets. We have much to learn about the way Mexicans have dealt with personal problems through these shared symbols of hope. To this, we bring a fresh space to think again and adapt these charms to modern issues, like drug violence.’

After Mexico City, Joyaviva will travel to La Paz, Bolivia and Santiago, Chile. 

The exhibition is supported by Council of Australia-Latin American Relations COALAR, Arts Victoria and Creative New Zealand. The project is associated with the Art Cities Transformation research centre, RMIT School of Art. 

Participants:

Australia: Alice Whish, Blanche Tilden, Caz Guiney, Melissa Cameron & Jill Hermans, Jin ah Jo, Maryanne Talia Pau (Sydney), Roseanne Bartley (Melb)New Zealand:  Areta Wilkinson, Ilse-Marie Erl, Gina Ropiha, Kathryn Yeats, Jacqui Chan, Matthew Wilson, Sarah Read
Chile: Analya Cespedes, Angela Cura Mendes, Carolina Hornauer, Francisco Ceppi, Guillermina Atunez, Massiel Mariel, Valentina Rosenthal, WALKA STUDIO
Mexico: Alberto Dávila, Cristina Celis, Gabriela Campo, Lorena Lazard, Jacqueline Roffe, Laura de Alba, Martacarmela Sotelo, Mayte Amezcua, Raquel Bessudo

Diario del detente de Lola

Un usuario de un amuleto de Laura Alba

clip_image0025 de jul – hoy estoy de remojo con el detente que Laura quiere poner a prueba en mi persona. Me lo obsequió con todo y cargador. Haz de cuenta el inalámbrico que hay que montar en su base si quieres que funcione: mi detente (una etiqueta de ropa en la que luce una dama de flotante cabellera) se retira a descansar por las noches al interior de una bolsita hecha a su vez con el papel-plástico de una bolsa de café (muy a tono con mi Café-Restaurant). Al día siguiente, de vuelta a la sede de las tentaciones, mi bolsa, esta bien cargado para salirle al encuentro a cuanto gasto precipitado se presente. Debo decir que no es la primera vez que soy objeto de este tipo de protección. Cuándo éramos niñas, mi hermana y yo usábamos un escapulario especial para infantes, con imágenes mini mini. Aun lo conservo. Se lo presumí a Laura, quien procedió a inmortalizarlo con su cámara. Ver a la derecha.

clip_image0049 de jul – día de tianquis en la Comercial. Ya no tenemos nada. Por la mañana le destiné un tiempo a las compras semanales para la casa y el Café. Como quien no quiere la cosa, hice un alto en los anaqueles rebosantes de moldecitos para panqués. La oferta no tiene fin. Las formas se renuevan constantemente: cuadrados, lunas, estrellas…es un zafarrancho para la vista. Pero es un hecho que la gente quiere lo nuevo. Una se quiere actualizar, pro no es para tanto. Ahora les dicen cup-cakes (léase “cop queics”).Eso es gringo. Una moda como tantas. Ademas del pastel una clienta quiso festejar su cumple con un buen pedido de panqués-cup-cakes con los moldes que compré recientemente. Pero en esta ocasión creo que el detente me contuvo. Clientas! Espérense: no compraré ni uno mas.

clip_image00613 de jul – Nos faltaron verduras para la sopa y se acabó el polvo de hornear. Tuve que ir de volada al super. Parece que Mary esta sintonizada con el detente, pues antes de salir me advirtió que no se me pasara de comprar tanta fruta en oferta. Dicho y hecho: pasé de largo. Y mira que tanto la fruta como las ofertas estaban suculentas. Mañana es día de tango. Tuve que darme una vuelta a Liverpool por una crema y estuve en un tris de comprarme unos zapatos despampanantes de raso color sangre para la bailada. Hasta los probé con unos pasitos. De buena altura pero de lo mas cómodos…y caritos. Finalmente, sin que fuera un No! Tajante y rotundo, me pude contener. Por la noche, metí con agradecimiento el detente en su bolsita color granate

clip_image00817 de jul – Fui con Laura a Miguel a comprar pegamento para tela, pues el que tengo creo que ya esta muy viejo. Quería mostrárselo pues ahorra muchas costuras, sin manchar. Ella sí que no necesita ningún detente, aunque tenga la patente. Dijo que estaba bien saberlo, pero que por el momento no. Pero qué crees? El pecado se adueñó de mi bolsillo. Había unos chaquirones de lo mas novedoso y compré de varios colores y sabores. Ni modo, este detente no esta a prueba de chaquirones rayados y con luces. Y verás, me van a inspirar unas pulseras super, ya tengo la tela per fecta para combinarlos. Luego nos seguimos a Galerías. Las obras del metro en Félix Cuevas (única línea construida en el sexenio) estan llegando a su fin, asi como el terregal, el ruido y, sobre todo, las calles clausuradas y las desviaciones. Al fin podremos disfrutarlo. De puro gusto, haremos un paseo de terminal a terminal. El detente esta de acuerdo pues durante los primeros días, será gratis. El recorrido de las tiendas fue una tortura pues a cual mas compiten por mejorar gangas.

clip_image010 clip_image012clip_image014 La prueba suprema se dio en Radio Shack Ya me había comentado mi sobrino de las linduras electrónicas de hoy en día. Aun asi, no estaba preparada para el recorrido que se empeñó en darnos el buen vendedor que nos detectó husmeando. El I Pad o sea las tabletas, se han reproducido en otras marcas como si fueran conejos. Había smart T.V.s hasta de unos $40,000, pantallas planas descomunales, que reconocen la voz, el movimiento corporal para hacer cualquier cambio, que sirven para navegar en Internet. Televisioncitas portátiles de alta definición. Cámaras digitales capaces de n monerías. Teléfonos digitales que se creen computadoras. Libros Kinle. Bocinas chistosas como personajes de caricatura. Juegos de video que se manejan con el puro movimiento corporal. En fin, podría decir que mi detente y el que tiene Laura en su chip quedaron agotados, pero la verdad los gadgets me marean. No asi la variedad de estambres, hilazas, cintas y demas que ofrece “Crochet” a la vuelta. Aun con esos precios estratosféricos, dan tentación de la buena. Armada con mi detente, los estuve viendo y gozando con Laura, sin arriesgar el menor despilfarro. Es un buen invento este detente, de verdad útil, aunque no sea 100% efectivo.

Cristina Celis ‘I’m on the map’

An amulet for San Título

clip_image002Why?

Latin Americans have always had a profound and intricate relationship to jewelry.

“The new Latin American jewelry must be understood for what it is, instead for what it is not,” says curator Valeria Vallarta Siemelink. “Far from being an imported concept from western countries, jewelry as art in Latin America is the sensible and varied product of a unique historical process and of an incredibly diverse and modern society that must be seen free of prejudice and of the stereotypes that typify the Latin American culture.”

Latin American Jewelry reflects the continent’s historical development, dynamic mix of cultures and its socio-political realities.

In most of the workspaces in Mexico you will be able to find an shrine, an image or a sculpture of a religious figure that protects the workspace and provides spiritual guidance for the believers.

clip_image007

It is in this frame of thinking, that San Título was created as a Patron Saint of contemporary jewelers by the “Sin Título” Collective.

San Título is the patron of Contemporary Jewelry. Jewelers have a reproduction of the saint, carry an image of him in their wallet or pin an image on the wall of their workspace. The Saint has the power to protect and intercede with a higher being. Jewelers will turn to the Saint and pray in time of need in order to overcome creative obstacles problems related to their own personal work.

ORIENTATION AND SENSE OF DIRECTION

The amulet “I´m on the Map” was created to help artists in Latin America find their way, to guide them and lead them in the maze of contemporary art. There are so many crossroads that contemporary jewelers face today in this misunderstood artistic discipline.

Contemporary jewelers in Latin America feel left out, neglected and disorientated. We only recently began to speak the language and to understand what it is all about. We are proud of our artistic capabilities but feel so far from our european counterparts who have had years of work in this area.

clip_image010My proposal

When you look up an address on Google Maps, a red icon shows you exactly where the place you are looking for is and gives you precise directions of how to get there and even how long it will take you to arrive to your destiny.

In my piece “I am Here” I decided to bring these digital elements into the real, three-dimensional world of contemporary jewelry.

who can use it?

image Ana is a Mexican artist who is passionate about contemporary jewelry. For the last two years she has been working hard to be able to go to Munich and attend Schmuck. She has wanted to go for many years but this time she has made up her mind that this is what she wants it more that anything in the world. Now, she saves every penny she earns and as soon as she has any money in her pocket, she rapidly exchanges it for euros so she cannot spend it. She has set up a time and place in her life for the next year.

Alfonso recently lost his job where he worked as a jewelry designer. He now has to choose a road to follow. He has been offered an internship, he has an opportunity of teaching some of his skills to other designers, but he still has to work on a thesis at the University to be able to graduate. He is confused, and is now at a crossroad in his life and does not know exactly where to tun.

Andrea is one of my jewelry class students. She, like many successful highly educated individuals in Mexico, carries in her wallet a card with a saint that she believes will protect her. In her case, she carries an image of Jesús Malverde who is a saint created by the need of people for protection and guidance and its roots are a mix of pagan and religious themes. San Malverde is as a drug related saint who now has become a Robin Hood image for many as strange as it may seem. This is commonplace practice within the Mexican population.

image

clip_image015 SENSE OF DIRECTION

Whether it is a specific goal like going to Munich or have lost your way and are trying to find a place in the world of art, the support of a spiritual image will bring you good luck and good fortune in the time of need. It may be an exhibition, a commission, or maybe they just feel lost in this uncertain world of contemporary art.

“I´m on the Map” will help you gain direction in your creative life.!

clip_image021

ACTIVATION

  1. Buy an amulet for yourself or a friend that needs guidance.
  2. Take the pin and the piece of paper out of the box and the image of San Título, patron saint of Contemporary Jewelers
  3. Weather it is a specific geographic location you want to go like Munich, or you need to make an important decision because you are at a crossroad in your artistic life, you must write down only these words: “San Título, let me find the way”.
  4. Place the piece of paper in the inside of your shirt and pin it with the amulet for three days. After three days, your pin has been activated and charged.
  5. Now you must pin the piece of paper together with the image of the Saint in your workspace in a visible place where it will remind you every day where you want your artistic life to go!
  6. Once the amulet has done its job, you can re-pin it to your clothes with in a new position of give it to someone who needs guidance.

I’m on the Map is an amulet for the San Título collective. See also Cristina Celi’s amulet for the Joyaviva exhibition.